Bible 1-1 학습자료

PDF를 다운받으시면 쓰기, 단어 등 다양한 추가 학습자료를 사용하실수 있습니다.

1-1  PDF교재 다운받기.

The Tower of Babel (NLT)

(Genesis 11: 1, 4, 7)

 

At one time the whole world spoke a single language and used the same words.(1)

        

“Let’s build a great city with a tower that reaches to the skies – a monument to our greatness! This will bring us together and keep us from scattering all over the world.”(4)

 

“Come, let’s go down and confuse their language so they will not understand each other.”(7)


 [원문 해석(표준 새 번역)]

 

바벨탑

(창세기 11: 1, 4, 7)

      

– 처음에 세상에는 언어가 하나뿐이어서, 모두가 같은 말을 썼다.(1)

 

– “자, 도시를 세우고, 그 안에 탑을 쌓고서, 탑 꼭대기가 하늘에 닿게 하여, 우리의 이름을 날리고, 온 땅 위에 흩어지지 않게 하자.”(4)

 

– “자, 우리가 내려가서, 그들이 거기에서 하는 말을 뒤섞어서, 그들이 서로 알아듣지 못하게 하자.”(7)


A Valley of Dry Bones (Ezekiel 37)

 

Suddenly as I spoke, there was a rattling noise all across the valley.(:7)

        

The bones of each body came together and attached themselves as they had been before.(:7)

 

Then as I watched, muscles and flesh formed over the bones, skin formed to cover their bodies.(:8)

 

Then the wind entered the bodies, and they began to breathe. They all came to life and stood up on their feet – a great army of them.(:10)

 


[원문 해석(표준 새 번역)]

 

마른뼈(에스겔) 골짜기(에스겔 37)

 

– 내가 대언할 때 갑자기 골짜기 전체에 울려 퍼지는 요란한 소리가 났다.(:7)

 

– 이전의 모습대로 각각의 뼈들이 서로 모여 연결되었다.(7:)

– 내가 바라보고 있으니, 그 뼈들 위에 힘줄이 뻗치고, 살이 오르고, 살 위로 살갗이 덮였다(:8)

 

– 생기가 그들 속으로 들어갔고, 숨을 쉬기 시작했다. 그들이 곧 살아나 제 발로 일어나서 서는데, 엄청나게 큰 군대였다.(:10)


– 머릿속 뼈대 세우기 예문 연습 –

 

나는 그가 어젯밤 거리에서 비를 맞으며 울고 있는 것을 보았다.

I saw him crying (나는 그가 울고 있는 것을 보았다.)

in the rain (비를 맞으며)

on the street (거리에서)

last night (어젯밤)

 

I saw him crying in the rain on the street

SEE ALL Add a note
YOU
Add your Comment

Advanced Course Search

top
정철영어닷컴: 코칸에듀(주)  대표이사 김남욱 사업자등록번호:264-81-47044 통신판매신고번호:제 2024-용인처인-0913호 주소 : 경기 용인 처인구 이동읍 백옥대로 711-1, 107동 901호 고객센터 : 1800-0570  cs@rockedu.co.kr  팩스 : 0303)3443-4389 운영시간 :09:00~18:00 Copyrightⓒ KO KHAN Edu, All rights reserved 정철영어닷컴은 공정거래위원회의 표준약관을 따릅니다. 이용약관/개인정보처리방침 확인하기 저장저장